前几天舌头乐队的公众号推送了一条消息,说他们和网易云音乐合作了,许多专辑重新上架,是件好事啊。马上去听。

过程的体验实在有趣。

首先是主唱,很多词都被消音了,我只听过诸如「牛*」这类涉及生殖器的字眼,在各种视频节目中遭到「哔——」的消声处理,在音乐中这样处理,闻所未闻。到底哪些词被消音呢?「侵略者」、「希特勒」被消音了,嗯,不够正能量,那为什么「马克思」也遭到同等的对等呢?他们不是相反的意思吗?嗯?

再说歌词文本,地道的中文乐队,歌词全是英文,还不够,很多词除了语音被打码,甚至英文歌词中都不允许出现。还有其他小技巧,比如禁止了歌词滚动。

舌头终于成了结巴。

借着这个机会,重听了几年前发表的《哪里没有压迫,哪里就没有反抗》,细品之下,舌头还真是一个温和、尝试沟通的乐队,和崔健的《一块红布》有异曲同工之妙。与传统的走暴力、反叛路线的摇滚乐队不同,舌头的作品中透着平和与爱。如果痛仰的《哪里有压迫,哪里就有反抗》是在鼓励对抗,而舌头则是呼唤理解。

「没有压迫,才会没有反抗啊,妈妈」